1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,700 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,969 --> 00:00:09,139 You know my son? 4 00:00:12,676 --> 00:00:14,099 Kim Tak Gu. 5 00:00:16,027 --> 00:00:17,558 You know Tak Gu? 6 00:00:19,157 --> 00:00:20,256 Where is he right now? 7 00:00:26,369 --> 00:00:27,557 Now, 8 00:00:28,062 --> 00:00:29,323 then, 9 00:00:30,092 --> 00:00:31,772 shall we begin? 10 00:00:36,810 --> 00:00:38,431 This'll take me 6 weeks to heal. 11 00:00:39,158 --> 00:00:40,491 This... 12 00:00:41,463 --> 00:00:43,913 is all thanks to that kid. 13 00:00:44,400 --> 00:00:49,161 Did you know that 6 week injuries can be a criminal case? 14 00:00:50,584 --> 00:00:52,006 Let's make a settlement. 15 00:00:52,878 --> 00:00:56,372 Tell me the hospital fees and compensation that you want. 16 00:00:56,492 --> 00:00:58,624 Cut off one of your feet. 17 00:00:58,744 --> 00:01:00,675 Or give me a leg. 18 00:01:01,575 --> 00:01:02,908 Can you do that? 19 00:01:03,028 --> 00:01:04,961 Hey you! 20 00:01:06,458 --> 00:01:07,323 Why are you doing this? 21 00:01:07,443 --> 00:01:09,484 Then I'll tell you where he is. 22 00:01:12,346 --> 00:01:13,949 I'll give you... 23 00:01:14,994 --> 00:01:16,561 everything you want. 24 00:01:16,681 --> 00:01:17,606 President. 25 00:01:17,726 --> 00:01:19,155 In exchange, 26 00:01:20,568 --> 00:01:23,018 just tell me where he is. 27 00:01:24,988 --> 00:01:26,681 Then I'll give you everything. 28 00:01:29,022 --> 00:01:31,292 I said tell me here he is! 29 00:01:46,977 --> 00:01:48,309 Wait! 30 00:01:52,250 --> 00:01:54,195 What are you telling us to do? 31 00:01:54,315 --> 00:01:56,446 What do you mean what are we telling you to do? 32 00:01:56,566 --> 00:01:58,482 We're telling you to take the test. 33 00:02:01,256 --> 00:02:02,733 You want me to take the test for real? 34 00:02:02,853 --> 00:02:03,994 For real? 35 00:02:04,114 --> 00:02:05,345 It's real. 36 00:02:06,569 --> 00:02:07,668 Grandpa! 37 00:02:08,513 --> 00:02:09,972 How dare you in front of the teacher! 38 00:02:10,092 --> 00:02:11,575 Leave him alone. 39 00:02:12,655 --> 00:02:14,420 Isn't it affectionate? 40 00:02:14,540 --> 00:02:16,438 The structure will fall, Father. 41 00:02:16,558 --> 00:02:17,944 So tell me, 42 00:02:19,403 --> 00:02:21,114 what is it that you want to say? 43 00:02:21,234 --> 00:02:22,771 I mean, 44 00:02:22,891 --> 00:02:25,401 I just need to find the person I need to find and then leave. 45 00:02:25,521 --> 00:02:26,932 Do I really have to.. 46 00:02:27,052 --> 00:02:28,715 Didn't I tell you? 47 00:02:28,835 --> 00:02:32,318 That there are only two ways for you to enter this home. 48 00:02:32,786 --> 00:02:37,055 Either to buy bread or to learn to bake bread. 49 00:02:37,447 --> 00:02:38,600 You did say that. 50 00:02:38,720 --> 00:02:43,895 You may only learn to bake bread in my home by passing this test. 51 00:02:44,015 --> 00:02:49,335 Then wouldn't you naturally find the person that you're looking for? 52 00:02:50,008 --> 00:02:51,809 Father.. 53 00:02:53,592 --> 00:02:54,384 Now. 54 00:02:55,465 --> 00:02:57,861 Can we begin? 55 00:03:00,299 --> 00:03:01,380 Yes. 56 00:03:02,843 --> 00:03:03,924 Mi Sun. 57 00:03:05,239 --> 00:03:07,220 The test is very simple. 58 00:03:07,605 --> 00:03:10,685 After sampling the bread in front of you, 59 00:03:10,805 --> 00:03:12,450 you must select its dough. 60 00:03:13,224 --> 00:03:14,359 Jae Bok. 61 00:03:14,479 --> 00:03:15,368 Yes. 62 00:03:28,664 --> 00:03:30,375 Begin. 63 00:04:41,201 --> 00:04:42,335 The president? 64 00:04:42,455 --> 00:04:43,308 He's inside. 65 00:04:43,428 --> 00:04:44,298 Okay. 66 00:04:51,748 --> 00:04:53,639 Are you okay, president? 67 00:04:54,620 --> 00:04:56,692 I heard there was a gang fight. 68 00:04:57,466 --> 00:05:01,411 How did you ever end up going to a dangerous place like that? 69 00:05:03,493 --> 00:05:04,663 President. 70 00:05:11,476 --> 00:05:13,169 I was looking for Tak Gu. 71 00:05:16,393 --> 00:05:18,321 I thought I must find him. 72 00:05:19,210 --> 00:05:21,245 Or at least try to find him. 73 00:05:22,254 --> 00:05:24,181 As my duty as his father. 74 00:05:25,460 --> 00:05:27,027 That's what I thought. 75 00:05:29,275 --> 00:05:33,615 Then you should have told me sooner. 76 00:05:34,343 --> 00:05:36,684 If you had given me the order then I... 77 00:05:41,248 --> 00:05:42,635 You would... 78 00:05:43,049 --> 00:05:44,760 have found him? 79 00:05:48,957 --> 00:05:50,650 Do you truly mean that? 80 00:05:52,037 --> 00:05:54,018 What do you mean? 81 00:05:54,138 --> 00:05:55,802 I was merely curious. 82 00:05:56,889 --> 00:05:59,086 If you are sincere about saying... 83 00:05:59,987 --> 00:06:02,076 that you would find Tak Gu. 84 00:06:05,930 --> 00:06:10,469 To this day I have never disobeyed you. 85 00:06:11,827 --> 00:06:13,466 If you told me to go right, I went to the right. 86 00:06:13,586 --> 00:06:14,673 If you told me to go left, I went left. 87 00:06:14,793 --> 00:06:17,230 If you said sit, I sat and if you said to stand, I stood. 88 00:06:17,940 --> 00:06:19,759 It's been that way for 30 years. 89 00:06:20,317 --> 00:06:21,362 But... 90 00:06:22,551 --> 00:06:25,072 if you're doubting my sincerity.. 91 00:06:25,192 --> 00:06:30,846 That's why I said I was merely curious. 92 00:06:37,666 --> 00:06:39,034 It's late. 93 00:06:39,737 --> 00:06:41,628 Let's go back. 94 00:07:16,518 --> 00:07:18,302 You know Kim Tak Gu? 95 00:07:24,619 --> 00:07:27,393 That kid is more popular than I thought. 96 00:07:27,513 --> 00:07:29,662 Yeah, so what if I know him? 97 00:07:30,383 --> 00:07:32,382 What will you give me? 98 00:07:33,614 --> 00:07:36,478 That man was willing to give up an arm or a leg. 99 00:07:37,452 --> 00:07:39,487 What can you give me? 100 00:07:40,172 --> 00:07:42,639 Can you give me a building? 101 00:07:51,601 --> 00:07:53,924 I don't make negotiations with people like you. 102 00:07:54,044 --> 00:07:56,915 And I don't intend on pitying you. 103 00:07:58,687 --> 00:08:02,505 It'll be better if you don't waste time and just answer my questions. 104 00:08:11,287 --> 00:08:13,557 You know where Kim Tak Gu is? 105 00:08:14,554 --> 00:08:15,491 Yes. 106 00:08:16,175 --> 00:08:17,400 I know. 107 00:08:18,066 --> 00:08:19,345 Where is he? 108 00:08:21,923 --> 00:08:23,526 Take care! 109 00:08:36,934 --> 00:08:37,438 Hey hey. 110 00:08:37,558 --> 00:08:38,555 What happened? 111 00:08:38,675 --> 00:08:40,302 - Is the test over? - Not yet. 112 00:08:40,958 --> 00:08:43,786 But what's he doing? 113 00:08:44,884 --> 00:08:46,325 He's a weird kid. 114 00:08:46,445 --> 00:08:49,532 He hasn't been tasting them, just smelling them. 115 00:09:05,095 --> 00:09:05,761 Hey. 116 00:09:05,881 --> 00:09:07,761 What are you doing? Are you done? 117 00:09:11,847 --> 00:09:13,882 If you don't write it in 5 seconds, it's a forfeit. 118 00:09:14,002 --> 00:09:15,251 - 1.. - Hey hey! 119 00:09:15,371 --> 00:09:16,476 I'm going to write it. 120 00:09:16,596 --> 00:09:17,773 I'll write it. 121 00:09:21,321 --> 00:09:23,537 - 2, 3, 4. - I said I'll write it! 122 00:09:27,290 --> 00:09:29,721 Fallen soybeans has a short temper. 123 00:09:46,332 --> 00:09:49,142 Who wrote number 4? 124 00:09:50,132 --> 00:09:51,195 I did. 125 00:09:53,611 --> 00:09:55,142 How is it number 4? 126 00:09:56,673 --> 00:10:00,708 The first taste of the bread had the chic taste and smell of sour bread. 127 00:10:01,248 --> 00:10:05,481 But the after taste was much softer and had a deeper flavor. 128 00:10:06,478 --> 00:10:08,675 This is a smell that occurs only 129 00:10:08,795 --> 00:10:11,431 when matured for at least 50 hours. 130 00:10:11,551 --> 00:10:13,826 That is why I chose number 4. 131 00:10:19,102 --> 00:10:20,218 Then... 132 00:10:20,957 --> 00:10:22,866 you wrote number 5. 133 00:10:22,986 --> 00:10:24,775 How is it number 5? 134 00:10:25,161 --> 00:10:27,682 I didn't write number 5. 135 00:10:28,729 --> 00:10:30,215 You didn't? 136 00:10:32,925 --> 00:10:35,649 Is this not a 5? 137 00:10:35,769 --> 00:10:37,631 I didn't mean that it's number 5, 138 00:10:37,751 --> 00:10:40,586 I meant that all 5 of these are the answer. 139 00:10:40,706 --> 00:10:41,306 Yes. 140 00:10:55,272 --> 00:10:56,353 How? 141 00:10:57,812 --> 00:11:00,856 How is the answer all five of them? 142 00:11:02,238 --> 00:11:03,499 Well... 143 00:11:04,274 --> 00:11:06,165 I'm not sure. 144 00:11:06,838 --> 00:11:11,161 All the dough has the same smell as the bread. 145 00:11:13,005 --> 00:11:16,229 They each differ in sourness and sweetness, 146 00:11:16,349 --> 00:11:19,669 but their basic smells aren't much different from the bread. 147 00:11:20,792 --> 00:11:21,891 Is it not? 148 00:11:25,691 --> 00:11:26,628 It's not? 149 00:11:34,351 --> 00:11:35,629 I guess not. 150 00:11:49,839 --> 00:11:53,477 The answer to this question... 151 00:11:55,428 --> 00:11:56,869 is number 4. 152 00:12:01,172 --> 00:12:03,045 You said you're Tae Jo? 153 00:12:04,108 --> 00:12:05,296 Yes teacher. 154 00:12:05,416 --> 00:12:07,494 Most challengers... 155 00:12:09,043 --> 00:12:12,573 select number 3 which has the same initial taste, 156 00:12:12,693 --> 00:12:16,016 but you found the dough by noticing the aftertaste. 157 00:12:16,502 --> 00:12:18,430 During that past 5 years, 158 00:12:18,550 --> 00:12:23,366 you are now the 4th person to correctly answer this test. 159 00:12:24,363 --> 00:12:28,379 Then are you accepting me as your apprentice? 160 00:12:28,499 --> 00:12:29,982 Of course. 161 00:12:31,412 --> 00:12:34,005 Come to the bakery tomorrow. 162 00:12:34,528 --> 00:12:35,500 Yes. 163 00:12:37,752 --> 00:12:39,049 And you! 164 00:12:41,019 --> 00:12:42,208 Yes! 165 00:12:42,328 --> 00:12:44,783 You come to the bakery tomorrow too. 166 00:12:48,452 --> 00:12:49,137 Father! 167 00:12:49,257 --> 00:12:50,541 Teacher! 168 00:12:50,661 --> 00:12:52,199 Grandpa! 169 00:12:52,746 --> 00:12:54,907 But you said the answer is number 4. 170 00:12:55,195 --> 00:12:56,330 Yes, 171 00:12:56,841 --> 00:13:01,163 the answer is number 4 but you're not wrong either. 172 00:13:01,283 --> 00:13:02,100 Eh? 173 00:13:02,220 --> 00:13:09,143 Honestly, all the dough in front of you are made from the same ingredients. 174 00:13:09,914 --> 00:13:12,850 The reason they taste differently 175 00:13:12,970 --> 00:13:15,497 is because their maturing times are different. 176 00:13:16,423 --> 00:13:19,827 You found that out without tasting them, just by smell. 177 00:13:19,947 --> 00:13:24,726 You are the first to do so since this test started. 178 00:13:26,498 --> 00:13:31,811 Are you saying I passed or failed? 179 00:13:32,658 --> 00:13:34,045 You passed! 180 00:13:43,657 --> 00:13:48,484 Then are you saying that I can officially eat, 181 00:13:48,604 --> 00:13:52,069 sleep, and poop in this house from now on? 182 00:13:52,189 --> 00:13:55,635 Yes! You can eat, sleep, and poop! 183 00:13:55,755 --> 00:14:01,525 Then you're saying that I can look for the windmill tattoo as much as I want, right Grandpa? 184 00:14:01,645 --> 00:14:04,696 Yes! You can look for it as much as you want! 185 00:14:06,371 --> 00:14:08,136 Father! 186 00:14:10,076 --> 00:14:11,355 With this, 187 00:14:11,895 --> 00:14:13,696 the test is over. 188 00:14:18,860 --> 00:14:20,139 - Father! - Ah right. 189 00:14:22,462 --> 00:14:25,434 I haven't asked you your name yet. 190 00:14:25,554 --> 00:14:27,128 What is your name? 191 00:14:29,523 --> 00:14:30,982 It's Kim Tak Gu. 192 00:14:34,758 --> 00:14:37,298 Not Tak Gu because I'm good at ping pong. 193 00:14:37,418 --> 00:14:41,765 High Tak and Saving Gu, Kim Tak Gu! 194 00:14:49,867 --> 00:14:51,128 Father. 195 00:14:55,481 --> 00:14:58,200 Father, please reconsider. 196 00:14:58,320 --> 00:15:01,983 Yes. You must reconsider teacher. 197 00:15:02,683 --> 00:15:04,376 Father. 198 00:15:04,496 --> 00:15:06,411 Did you hear them? 199 00:15:06,531 --> 00:15:09,077 Everyone here says they're against accepting Kim Tak Gu, 200 00:15:09,197 --> 00:15:12,157 or Tak Ja, whatever his name is. 201 00:15:12,277 --> 00:15:17,237 There are hundreds of candidates each year that hope to enter our bakery. 202 00:15:17,357 --> 00:15:20,335 They are all highly skilled and extremely talented. 203 00:15:20,455 --> 00:15:26,332 But you'll reject all those people and accept that incompetent kid? 204 00:15:26,452 --> 00:15:28,602 I cannot understand this, please reconsider. 205 00:15:28,722 --> 00:15:30,860 That's what I'm saying! 206 00:15:30,980 --> 00:15:33,832 How could you accept that punk into the Pal Bong Bakery 207 00:15:33,952 --> 00:15:36,641 that's full of both tradition and honor? 208 00:15:36,761 --> 00:15:38,390 It's absolutely ridiculous! 209 00:15:38,510 --> 00:15:39,867 When have I.. 210 00:15:40,984 --> 00:15:44,946 When have I only chosen people based on skill? 211 00:15:46,397 --> 00:15:47,928 In Mok, you. 212 00:15:48,558 --> 00:15:51,818 How were you when we first met? 213 00:15:53,955 --> 00:15:55,432 Gap Soo, you. 214 00:15:57,071 --> 00:15:58,476 Jin Gu. 215 00:15:59,899 --> 00:16:01,124 And Jae Bok. 216 00:16:05,474 --> 00:16:09,348 If you understand me then leave. 217 00:16:09,468 --> 00:16:11,455 But Father.. 218 00:16:13,959 --> 00:16:16,876 What are you going to do about Jin Gu? 219 00:16:16,996 --> 00:16:19,701 It's called Jak Yun Pil Bong. 220 00:16:21,304 --> 00:16:24,006 If they are fated to meet, 221 00:16:24,751 --> 00:16:27,759 it cannot be avoided. 222 00:16:29,085 --> 00:16:33,696 Whether it's for the better or worse. 223 00:16:36,002 --> 00:16:37,947 Isn't that so Jin Gu? 224 00:16:50,790 --> 00:16:52,501 Wow. 225 00:16:53,866 --> 00:16:56,190 This is the room the two of you use. 226 00:17:03,807 --> 00:17:05,572 The bathroom is at the end of the hall 227 00:17:05,692 --> 00:17:08,039 and hot water runs from 2 to 3 for one hour, 228 00:17:08,159 --> 00:17:11,984 8 to 9 at night, so plan accordingly. 229 00:17:13,567 --> 00:17:14,503 Where do we eat? 230 00:17:14,623 --> 00:17:16,178 The restaurant is downstairs. 231 00:17:16,298 --> 00:17:19,384 Meal times are flexible according to the work schedule. 232 00:17:20,206 --> 00:17:21,683 Will our clothes be washed? 233 00:17:21,803 --> 00:17:23,755 The laundry room is next to the restaurant 234 00:17:23,875 --> 00:17:26,691 so you can leave your clothes there each day. 235 00:17:27,465 --> 00:17:28,185 Hey! 236 00:17:28,305 --> 00:17:31,754 I'm the one asking the questions, why do you keep looking over there? 237 00:17:33,159 --> 00:17:35,519 Work begins at the bakery at 3 AM. 238 00:17:35,639 --> 00:17:37,627 You should try not to be late. 239 00:17:37,747 --> 00:17:41,229 My father is stricter than he looks. 240 00:17:41,349 --> 00:17:42,112 Dang. 241 00:17:42,232 --> 00:17:44,688 What's the family tree around here? 242 00:17:44,808 --> 00:17:47,102 Teacher Pal Bong is my mother's father, 243 00:17:47,222 --> 00:17:49,821 and under him, the head of the bakery is my father. 244 00:17:49,941 --> 00:17:53,869 And I'm this family's only daughter, Yang Mi Sun. 245 00:17:55,526 --> 00:17:56,516 What? 246 00:17:56,636 --> 00:17:57,993 Yang Mi Sun? 247 00:17:58,577 --> 00:18:00,126 Look here, Fallen Soybeans. 248 00:18:00,246 --> 00:18:02,234 Why are you Mi Sun? 249 00:18:02,354 --> 00:18:05,405 If you have any other questions, you can ask them when you need to. 250 00:18:05,525 --> 00:18:07,278 I will. Thank you. 251 00:18:07,398 --> 00:18:11,133 Do you really think that your name and your face match? 252 00:18:12,610 --> 00:18:14,753 I heard you're from Japan, 253 00:18:14,873 --> 00:18:17,319 I look forward to seeing what kinds of bread you'll make. 254 00:18:17,439 --> 00:18:22,182 I look forward to seeing what kinds of bread Teacher Pal Bong's granddaughter will make. 255 00:18:24,042 --> 00:18:26,491 What about changing your name? 256 00:18:27,212 --> 00:18:28,652 How's Yang Fallen Soybeans? 257 00:18:28,772 --> 00:18:31,354 Yang - Fallen - Soybeans! 258 00:18:35,659 --> 00:18:36,632 Shut up. 259 00:18:36,752 --> 00:18:39,544 Quietly go inside and just sleep, okay? 260 00:18:40,661 --> 00:18:43,381 Then, sleep well! 261 00:18:49,601 --> 00:18:52,915 Soybean lump that fell off the balcony! 262 00:18:53,309 --> 00:18:54,984 How noisy. 263 00:19:01,306 --> 00:19:02,351 Hey! 264 00:19:06,157 --> 00:19:07,094 Hey! 265 00:19:07,461 --> 00:19:09,226 Can't you hear me calling you? 266 00:19:09,802 --> 00:19:10,703 You! 267 00:19:13,591 --> 00:19:15,771 Did you really come from Japan? 268 00:19:17,612 --> 00:19:19,034 Is it a nice country? 269 00:19:19,154 --> 00:19:21,736 Do girls really only walk around in kimonos? 270 00:19:21,856 --> 00:19:23,339 You must have been on a plane too. 271 00:19:23,459 --> 00:19:25,392 And you must have seen clouds up close. 272 00:19:25,512 --> 00:19:26,606 How are they? 273 00:19:26,726 --> 00:19:31,811 Are they really soft and round like cotton? 274 00:19:36,286 --> 00:19:39,636 Korean women don't walk around only in hanboks (traditional Korean costume) 275 00:19:39,756 --> 00:19:43,058 And how can clouds be soft like cotton? 276 00:19:44,197 --> 00:19:48,520 Didn't you learn in elementary school that they're lumps of moisture? 277 00:19:49,349 --> 00:19:51,294 Didn't you even go to school? 278 00:19:53,473 --> 00:19:54,752 Can you tell? 279 00:19:55,562 --> 00:19:58,318 Ah, my ignorance is exposed. 280 00:19:59,738 --> 00:20:00,908 You're right. 281 00:20:01,028 --> 00:20:02,583 I didn't go to school. 282 00:20:03,268 --> 00:20:05,231 I'm an elementary school dropout. 283 00:20:06,283 --> 00:20:08,732 Honestly, there's someone I need to find. 284 00:20:10,948 --> 00:20:12,533 My lost mom. 285 00:20:16,928 --> 00:20:21,269 There isn't a single place I haven't looked in all of Korea for the past 12 years. 286 00:20:23,067 --> 00:20:25,642 - That's why I couldn't even think about school- - From now on... 287 00:20:27,660 --> 00:20:31,244 there are some rules I'll like for you to keep while we share this room. 288 00:20:32,224 --> 00:20:34,979 One, don't start conversations whenever you like. 289 00:20:35,399 --> 00:20:36,786 - What? - Rule number two. 290 00:20:37,957 --> 00:20:40,515 Don't pretend to be friendly. 291 00:20:41,451 --> 00:20:42,874 - Hey. - Rule number three. 292 00:20:47,329 --> 00:20:49,724 I don't want to hear or know 293 00:20:49,844 --> 00:20:52,732 about your personal life stories... 294 00:20:53,954 --> 00:20:55,665 so don't blabber on. 295 00:21:01,332 --> 00:21:02,683 Hey, Seo Tae Jo! 296 00:21:04,394 --> 00:21:06,699 You said your name is Seo Tae Jo right? 297 00:21:08,363 --> 00:21:10,218 You don't need to compete with me. 298 00:21:11,118 --> 00:21:14,469 I'm going to leave as soon as I find who I need to find. 299 00:21:15,358 --> 00:21:18,726 And I don't have any particular interest in bread. 300 00:21:20,408 --> 00:21:24,568 So you don't need to create a rivalry with me, okay? 301 00:21:31,018 --> 00:21:34,332 Dang. He's really cranky. 302 00:21:50,557 --> 00:21:53,601 Tak Gu. Where did he go? 303 00:21:55,546 --> 00:21:57,689 I sent him to a very far place. 304 00:22:00,388 --> 00:22:01,630 Where? 305 00:22:02,081 --> 00:22:05,683 A place so far away that he can't ever come back to this house again. 306 00:22:08,957 --> 00:22:13,387 He will never butt into your life ever again. 307 00:22:21,416 --> 00:22:22,497 Then why? 308 00:22:23,622 --> 00:22:26,018 Why did he come back, why? 309 00:22:27,513 --> 00:22:29,458 That beggar. 310 00:22:49,674 --> 00:22:52,069 Ah, that feels good. 311 00:23:21,028 --> 00:23:23,261 [Gu Ja Kyung - Gu Ja Lim Gu Hyung Jun - Gu Ma Jun] 312 00:23:44,537 --> 00:23:45,743 Lawyer Park? 313 00:23:46,259 --> 00:23:47,898 Yes, it's Seo In Sook. 314 00:23:48,600 --> 00:23:50,959 I have something I need to talk to you about. 315 00:23:53,182 --> 00:23:57,450 It's about Mr. Choi's shares. 316 00:24:03,278 --> 00:24:04,431 Line up! 317 00:24:23,580 --> 00:24:25,327 This is not your place. 318 00:24:25,447 --> 00:24:26,317 Huh? 319 00:24:37,112 --> 00:24:37,976 Here. 320 00:24:39,408 --> 00:24:44,199 Move the 32 bags of flour here to the downstairs backyard. 321 00:25:50,327 --> 00:25:52,921 I moved all 32 bags of flour! 322 00:25:53,756 --> 00:25:55,071 Is that good? 323 00:25:58,022 --> 00:25:59,372 It's good. 324 00:25:59,492 --> 00:26:02,254 Now bring them back to their original spot. 325 00:26:04,920 --> 00:26:06,019 What? 326 00:26:06,139 --> 00:26:09,631 I said to put all 32 bags back in their original spot. 327 00:26:13,906 --> 00:26:15,329 Look here! 328 00:26:15,449 --> 00:26:18,931 Are you training a dog or something? 329 00:26:19,051 --> 00:26:20,588 Exactly. 330 00:26:20,708 --> 00:26:23,597 I'm currently training a dog. 331 00:26:23,717 --> 00:26:25,473 Now put them back now! 332 00:26:30,561 --> 00:26:32,362 Oh I should...! 333 00:26:34,584 --> 00:26:37,358 There are two easy ways to leave this house. 334 00:26:37,478 --> 00:26:40,421 One is to throw a punch in the bakery and get kicked out. 335 00:26:40,541 --> 00:26:44,545 The other is to innocently give up and leave. 336 00:26:45,891 --> 00:26:47,746 Which one will you be? 337 00:26:51,582 --> 00:26:53,275 That's hilarious. 338 00:26:53,395 --> 00:26:55,009 Who said I'm going to get kicked out? 339 00:26:55,129 --> 00:26:56,900 Who said I'm going to give up? 340 00:26:57,020 --> 00:26:59,458 There's no way that's going to happen. 341 00:26:59,578 --> 00:27:03,439 I'm not leaving until I find the windmill tattoo. 342 00:27:03,559 --> 00:27:05,961 I can't leave! 343 00:27:06,081 --> 00:27:09,492 Really? Then keep moving those bags of flour. 344 00:27:11,473 --> 00:27:13,238 That Fallen Soybean! 345 00:27:31,774 --> 00:27:33,935 Are you sure that's Kim Tak Gu? 346 00:27:34,764 --> 00:27:36,439 Yes. I'm positive. 347 00:27:38,843 --> 00:27:41,617 How is that kid at that house? 348 00:27:42,103 --> 00:27:43,382 Why? 349 00:27:54,189 --> 00:27:55,449 Take care of it. 350 00:28:05,575 --> 00:28:07,862 I've pulled up the car President. 351 00:28:10,361 --> 00:28:11,442 President? 352 00:28:13,171 --> 00:28:14,576 Ah yes. 353 00:28:15,441 --> 00:28:16,359 Okay. 354 00:28:19,544 --> 00:28:23,506 But why suddenly Incheon? 355 00:28:24,659 --> 00:28:27,613 I thought it's been a while since I've seen Teacher. 356 00:28:29,904 --> 00:28:31,309 You mean now? 357 00:28:33,632 --> 00:28:34,659 Yes now. 358 00:28:36,833 --> 00:28:37,806 Let's go. 359 00:28:52,490 --> 00:28:54,796 You have a great son. 360 00:28:55,768 --> 00:28:58,884 He looks like the President so is very handsomely tall. 361 00:29:01,726 --> 00:29:03,563 Ja Kyung is a bit late. 362 00:29:05,166 --> 00:29:08,930 Her life's completely overtaken with company work lately. 363 00:29:09,396 --> 00:29:12,999 She's in charge of the annual foundation party next week. 364 00:29:13,119 --> 00:29:15,232 Kids these days are different from our generation, 365 00:29:15,352 --> 00:29:17,631 they're so active and achieving. 366 00:29:17,751 --> 00:29:19,847 She's still just a woman. 367 00:29:28,144 --> 00:29:29,171 Ah right. 368 00:29:29,291 --> 00:29:32,017 They say a Japanese artist is releasing three paintings, 369 00:29:32,137 --> 00:29:34,629 Madam Mo, you like exhibitions right? 370 00:29:40,189 --> 00:29:41,377 Ja Kyung! 371 00:29:47,101 --> 00:29:49,082 I'm sorry I'm late. 372 00:29:52,853 --> 00:29:57,878 I was just telling her how busy you are because of company work. 373 00:29:58,822 --> 00:30:01,271 Company work must be fun? 374 00:30:02,154 --> 00:30:05,630 I don't have enough of a career for it to be fun yet. 375 00:30:06,842 --> 00:30:09,130 She's just doing it now for the experience. 376 00:30:09,250 --> 00:30:11,525 She'll have to stop when she gets married. 377 00:30:11,645 --> 00:30:15,200 I know there are rumors that Geosung's financial situation isn't well, 378 00:30:15,320 --> 00:30:18,161 but you're working your daughter too? 379 00:30:19,116 --> 00:30:21,187 Seems a bit shameful. 380 00:30:21,307 --> 00:30:24,214 I don't know how you heard what you did, 381 00:30:24,833 --> 00:30:31,174 but we're not so weak of a company to work their daughter because of bad financial situation. 382 00:30:31,294 --> 00:30:36,361 I'm doing work that I like and want to learn. 383 00:30:37,106 --> 00:30:40,906 Ja Kyung, I heard you were smart, 384 00:30:41,026 --> 00:30:45,373 but you shouldn't talk back to adults. 385 00:30:47,820 --> 00:30:50,378 I'm sorry if I offended you. 386 00:30:50,828 --> 00:30:53,835 You just said what needed to be said, why are you sorry? 387 00:30:58,577 --> 00:31:01,153 As a company goes through business, 388 00:31:01,273 --> 00:31:04,719 the finances can be difficult or flourish. 389 00:31:04,839 --> 00:31:07,518 For over thirty years, Geosung has overcome... 390 00:31:07,638 --> 00:31:10,707 numerous obstacles like this one. 391 00:31:10,827 --> 00:31:12,850 But we have never fallen 392 00:31:12,970 --> 00:31:15,859 and we maintained our spot as the leader of bakeries. 393 00:31:15,979 --> 00:31:19,497 And we will stay that way for thirty more years. 394 00:31:19,617 --> 00:31:20,650 What are you saying... 395 00:31:20,770 --> 00:31:23,838 I'm saying there's a huge difference between us... 396 00:31:23,958 --> 00:31:28,972 and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. 397 00:31:29,092 --> 00:31:29,926 Look here Madam Seo! 398 00:31:30,046 --> 00:31:34,700 I arranged this meeting because I thought you were a person of personality and character but.. 399 00:31:35,445 --> 00:31:39,371 I suppose there's nothing you can do about the newly rich. 400 00:31:40,056 --> 00:31:43,820 I find myself pathetic for once having thought to unite our families. 401 00:31:49,168 --> 00:31:51,041 There's no need to stay any longer. 402 00:31:51,573 --> 00:31:52,870 Get up. 403 00:32:01,672 --> 00:32:02,645 Mom! 404 00:32:03,239 --> 00:32:04,860 Wait! 405 00:32:04,980 --> 00:32:06,643 - Let's go together! - You! 406 00:32:06,763 --> 00:32:08,066 Quit the company immediately! 407 00:32:08,186 --> 00:32:08,823 Mom! 408 00:32:08,943 --> 00:32:10,969 What kind of embarrassment is this? 409 00:32:11,089 --> 00:32:14,157 Must I suffer such humiliation from people like that? 410 00:32:14,277 --> 00:32:17,148 How could you and your father stress me out like this? 411 00:32:17,268 --> 00:32:19,777 You set this up and you ended it! 412 00:32:19,897 --> 00:32:22,281 I didn't want to come but I came because I was worried about your reputation. 413 00:32:22,401 --> 00:32:23,560 Shut up! 414 00:32:23,680 --> 00:32:24,659 I don't care. 415 00:32:24,779 --> 00:32:26,100 Quit the company immediately. 416 00:32:26,220 --> 00:32:27,252 Mom! 417 00:32:28,541 --> 00:32:31,873 I don't like anything you do. 418 00:32:31,993 --> 00:32:34,701 I don't like you and I don't like your father. 419 00:32:34,821 --> 00:32:38,430 I don't like the way the company or the family is going. 420 00:32:38,550 --> 00:32:42,789 I'm not going to just watch with my arms crossed anymore. 421 00:32:42,909 --> 00:32:45,188 I'm going to put everything in its right place again. 422 00:32:45,308 --> 00:32:48,988 So first you quit the company immediately. 423 00:32:49,108 --> 00:32:50,898 Do as I say. Do you understand? 424 00:33:14,169 --> 00:33:15,862 It's me Lawyer Park. 425 00:33:16,452 --> 00:33:18,848 Did you find out about what I asked? 426 00:33:23,333 --> 00:33:24,522 Really? 427 00:33:27,157 --> 00:33:29,066 There's nothing we can do. 428 00:33:29,186 --> 00:33:32,200 Let's buy them all at that price. 429 00:33:42,053 --> 00:33:43,296 How many times is that? 430 00:33:43,416 --> 00:33:44,542 4 times. 431 00:33:44,662 --> 00:33:45,911 Really? 432 00:33:46,031 --> 00:33:48,937 He's already gone up and down with 32 bags? 433 00:33:49,057 --> 00:33:50,738 Aigoo. 434 00:33:50,858 --> 00:33:53,566 He's got a lot of spunk. 435 00:33:53,686 --> 00:33:55,404 I thought he'd quit. 436 00:34:00,885 --> 00:34:02,542 Are you tired already? 437 00:34:03,064 --> 00:34:04,793 Is this all you've got? 438 00:34:04,913 --> 00:34:06,666 If you're this weak, 439 00:34:06,786 --> 00:34:10,159 how will you stand all day every day and make bread? 440 00:34:27,541 --> 00:34:29,396 You said I'm weak? 441 00:34:31,708 --> 00:34:34,914 Off the Incheon shores you may find soda, 442 00:34:35,034 --> 00:34:37,886 but if you have no cup, you can't drink at all. 443 00:34:43,222 --> 00:34:45,311 I'm still fine. 444 00:34:45,431 --> 00:34:46,500 Okay? 445 00:35:29,197 --> 00:35:30,116 Thanks. 446 00:35:37,313 --> 00:35:38,322 I... 447 00:35:39,222 --> 00:35:40,843 had 36 bags. 448 00:35:44,338 --> 00:35:47,310 I mean the number of bags I had to move when I first came here. 449 00:35:47,893 --> 00:35:52,179 It might be hard but they're a reason they're making you do this so.. 450 00:35:52,299 --> 00:35:53,963 It's not very hard. 451 00:35:54,762 --> 00:35:58,976 Honestly... I'm starting to feel good. 452 00:36:01,001 --> 00:36:02,568 The days of my life... 453 00:36:03,576 --> 00:36:07,017 have been much heavier than these 32 bags. 454 00:36:08,706 --> 00:36:10,760 Thinking about finding mom, 455 00:36:10,880 --> 00:36:13,623 thinking about finding the windmill tattoo. 456 00:36:14,441 --> 00:36:18,583 Thinking about getting revenge on the guy that did this to us every day. 457 00:36:18,703 --> 00:36:21,375 My head was full of those thoughts. 458 00:36:23,159 --> 00:36:27,795 But all those worries have completely left my mind. 459 00:36:29,189 --> 00:36:32,737 I can't even remember the last time I sweated like this without any thoughts. 460 00:36:35,824 --> 00:36:37,571 I'm a bit sorry to mom... 461 00:36:38,622 --> 00:36:42,116 but I was about to think, 462 00:36:42,728 --> 00:36:46,672 wouldn't it be okay to just have one day like this? 463 00:36:50,665 --> 00:36:51,818 You're not him right? 464 00:36:51,938 --> 00:36:53,583 The person I'm looking for? 465 00:36:55,979 --> 00:36:57,510 Of course not. 466 00:36:57,630 --> 00:37:00,447 That's why you brought me this water, right? 467 00:37:10,219 --> 00:37:11,408 Go back to work. 468 00:37:17,249 --> 00:37:18,366 Wait. 469 00:37:19,537 --> 00:37:21,914 If I take out that Hyung, 470 00:37:22,034 --> 00:37:23,945 the people that are left are... 471 00:37:24,468 --> 00:37:27,295 Stone King and Axe Eyes. 472 00:37:27,415 --> 00:37:29,493 Is it just those two? 473 00:37:34,462 --> 00:37:35,236 [Stone King] 474 00:37:37,542 --> 00:37:38,460 [Axe Eyes] 475 00:37:41,988 --> 00:37:47,211 It's more likely to be Axe Eyes than Stone King. 476 00:38:06,300 --> 00:38:08,282 Thank you! Enjoy! 477 00:38:17,393 --> 00:38:19,194 Hello, it's the bakery. 478 00:38:21,788 --> 00:38:23,643 Okay, I'll come down. 479 00:38:27,929 --> 00:38:29,640 We have guests. 480 00:38:36,799 --> 00:38:38,672 How can I help you? 481 00:38:39,715 --> 00:38:42,003 Kim Tak Gu is here right? 482 00:38:42,471 --> 00:38:43,209 Huh? 483 00:38:44,272 --> 00:38:45,893 Tell him to come out. 484 00:38:46,891 --> 00:38:49,628 What kind of business.. 485 00:38:50,079 --> 00:38:52,222 Tell that punk Kim Tak Gu to come out! 486 00:38:52,342 --> 00:38:54,006 What's with all the questions? 487 00:38:54,126 --> 00:38:57,680 Tell him to come out now! 488 00:39:01,045 --> 00:39:02,306 What's that noise? 489 00:39:03,260 --> 00:39:05,962 Hey, you heard something downstairs, right? 490 00:39:09,060 --> 00:39:10,753 Long time no see In Mok. 491 00:39:12,140 --> 00:39:14,697 Gap Su, have you been well too? 492 00:39:15,569 --> 00:39:18,739 Yeah, it's good to see you Il Jung. 493 00:39:20,252 --> 00:39:21,801 I mean, President Gu. 494 00:39:23,221 --> 00:39:25,040 What brought you here? 495 00:39:25,869 --> 00:39:28,012 I came to see Teacher. 496 00:39:29,334 --> 00:39:32,107 Don't stand around and sit. 497 00:39:32,630 --> 00:39:33,945 Oppa, sit. 498 00:39:34,503 --> 00:39:34,863 Yes. 499 00:39:34,983 --> 00:39:36,826 Il Jung's here? 500 00:39:38,035 --> 00:39:38,845 Teacher! 501 00:39:38,965 --> 00:39:41,439 Yes, Il Jung! 502 00:39:42,358 --> 00:39:43,420 Yes. 503 00:39:45,424 --> 00:39:46,667 Okay. 504 00:39:54,737 --> 00:39:56,844 What are you people doing right now? 505 00:39:56,964 --> 00:40:00,284 You can't just mess up the store and throw a fit! 506 00:40:00,404 --> 00:40:03,112 So, bring Kim Tak Gu out! 507 00:40:03,232 --> 00:40:06,012 I'll take him and disappear! 508 00:40:07,442 --> 00:40:10,324 If you keep doing this, I'll call the police! 509 00:40:10,444 --> 00:40:11,945 What's the police going to do? 510 00:40:12,065 --> 00:40:15,223 What do you mean, I'll have them arrest you! 511 00:40:19,552 --> 00:40:20,669 Are you going to fool around? 512 00:40:20,789 --> 00:40:23,154 Don't fool around and let go of this hand! 513 00:40:23,274 --> 00:40:24,834 This girl! 514 00:40:28,418 --> 00:40:30,039 You're Kim Tak Gu. 515 00:40:30,159 --> 00:40:32,273 Yeah, I'm Kim Tak Gu. 516 00:40:32,875 --> 00:40:37,504 Why is weak trash like you looking for a famous person like myself? 517 00:40:37,624 --> 00:40:40,007 You need to come with me, Kim Tak Gu. 518 00:40:40,127 --> 00:40:41,448 I don't want to. 519 00:40:41,988 --> 00:40:43,897 Then we have no choice. 520 00:40:44,017 --> 00:40:45,987 We'll have to beat and take you. 521 00:41:16,932 --> 00:41:17,707 Are you okay? 522 00:41:17,827 --> 00:41:19,201 Hey, are you okay? 523 00:41:21,856 --> 00:41:23,459 They're no joke. 524 00:41:24,377 --> 00:41:26,647 You want to see some blood? 525 00:41:27,529 --> 00:41:28,862 You're all dead! 526 00:41:33,925 --> 00:41:35,996 What are you doing? Go get Father! 527 00:41:36,116 --> 00:41:37,347 Ah, Father! 528 00:41:46,151 --> 00:41:49,483 How many years has it been? 529 00:41:49,603 --> 00:41:55,146 I'm sorry for creating little excuses and not coming to see you. 530 00:41:55,266 --> 00:41:57,001 No, no. 531 00:41:57,481 --> 00:42:02,488 You run a big business, of course you're busy. 532 00:42:03,029 --> 00:42:06,054 There's nothing to apologize for. 533 00:42:07,430 --> 00:42:14,959 Next week is the 30th anniversary of the founding of our company. 534 00:42:15,543 --> 00:42:18,299 They say time flies! 535 00:42:18,419 --> 00:42:20,640 It seems like it's only been three years since the company started 536 00:42:20,760 --> 00:42:23,342 but it's been already thirty years! 537 00:42:26,354 --> 00:42:27,597 So.. 538 00:42:27,717 --> 00:42:29,309 I brought an invitation, 539 00:42:31,272 --> 00:42:33,505 for you to assist, sir. 540 00:42:34,442 --> 00:42:36,117 An invitation? 541 00:42:37,472 --> 00:42:42,082 Geosung 30th anniversary party. 542 00:42:42,202 --> 00:42:44,452 If it's an anniversary party, 543 00:42:44,572 --> 00:42:49,187 will everyone be decked out in tuxedos and dresses? 544 00:42:49,307 --> 00:42:51,349 Excuse me, I'll leave first. 545 00:42:51,469 --> 00:42:53,402 I didn't finish work in the bakery. 546 00:42:55,387 --> 00:42:56,485 Teacher! President! 547 00:42:56,605 --> 00:42:57,728 There's trouble! 548 00:42:57,848 --> 00:43:00,628 Gangsters barged into the store! 549 00:43:00,748 --> 00:43:01,745 What? 550 00:43:12,393 --> 00:43:14,176 Are you trying to catch a mosquito? 551 00:43:14,705 --> 00:43:20,108 How will we settle this today with such weak fists? 552 00:43:23,749 --> 00:43:27,604 I didn't come to settle this, I came to take you! 553 00:43:27,724 --> 00:43:32,270 I'm sorry but I have important business in this house. 554 00:43:32,390 --> 00:43:37,242 I'm not going anywhere until I handle that business! 555 00:43:37,362 --> 00:43:38,827 This punk! 556 00:44:45,031 --> 00:44:46,580 Crush them! 557 00:44:47,012 --> 00:44:49,065 Stop right there! 558 00:44:53,824 --> 00:44:56,562 You dare to use violence in my store? 559 00:44:56,947 --> 00:44:59,234 I will not let this go! 560 00:45:12,342 --> 00:45:14,215 Get out now! 561 00:45:14,335 --> 00:45:17,745 I said if you give me Kim Tak Gu, I'll disappear! 562 00:45:18,931 --> 00:45:20,066 Jin Gu. 563 00:45:20,186 --> 00:45:22,317 Take Tak Gu and go upstairs. 564 00:45:24,604 --> 00:45:26,640 What are you doing, I said go upstairs! 565 00:45:39,616 --> 00:45:42,444 I think it's very hectic outside, shouldn't I... 566 00:45:42,564 --> 00:45:44,804 No. There's no need. 567 00:45:45,200 --> 00:45:49,217 In Mok went so he'll take care of it. 568 00:45:49,913 --> 00:45:54,632 You have a meeting tonight with Oh Seong Company's representative. 569 00:45:55,172 --> 00:45:58,252 You'll be late if you don't leave in the next ten minutes, President. 570 00:45:59,841 --> 00:46:01,354 Call him and tell him I'll be late. 571 00:46:01,474 --> 00:46:04,181 Or move the date to tomorrow. 572 00:46:04,301 --> 00:46:06,379 No, there's no need. 573 00:46:06,499 --> 00:46:07,982 Go on. 574 00:46:09,540 --> 00:46:12,493 I know the invitation is an excuse 575 00:46:13,329 --> 00:46:20,695 and you came because your mind is unsettled. 576 00:46:24,256 --> 00:46:28,813 I've also heard that your company is having a hard time lately. 577 00:46:30,592 --> 00:46:35,617 As your teacher, I don't have much power to help you. 578 00:46:37,731 --> 00:46:41,027 The only thing I have to tell you... 579 00:46:43,033 --> 00:46:46,833 is to rest occasionally as you work, Il Jung. 580 00:46:48,695 --> 00:46:52,261 Look at the sky and look at the mountains. 581 00:46:53,277 --> 00:46:58,734 And occasionally look at the people around you. 582 00:47:00,875 --> 00:47:04,568 Everything's great about you but you only race while looking ahead. 583 00:47:05,738 --> 00:47:09,503 That's why you cannot be happy. 584 00:47:12,560 --> 00:47:14,577 I have nothing to say, teacher. 585 00:47:17,358 --> 00:47:21,861 If we meet again, let's play... 586 00:47:22,653 --> 00:47:25,844 a round of checkers. 587 00:47:30,826 --> 00:47:32,213 Yes teacher. 588 00:47:36,499 --> 00:47:38,264 Get in! Get in! 589 00:47:44,253 --> 00:47:45,928 Get in! Hurry! 590 00:47:53,931 --> 00:47:55,732 What do we do? 591 00:47:55,852 --> 00:47:58,399 How much is all this? 592 00:47:58,519 --> 00:48:00,344 I'm so upset. 593 00:48:00,464 --> 00:48:03,478 This is all because of that kid, Tak Gu. 594 00:48:03,598 --> 00:48:06,865 The gangsters said they came to take him, right? 595 00:48:06,985 --> 00:48:10,827 The way I see it, that kid is a bad apple. 596 00:48:10,947 --> 00:48:13,120 We should never have taken in an unlucky kid like him. 597 00:48:13,240 --> 00:48:14,273 Honey! 598 00:48:14,393 --> 00:48:18,974 Can we keep housing Kim Tak Gu or Kim Tak Ja, whatever he is? 599 00:48:19,094 --> 00:48:21,100 This is what I think. 600 00:48:21,220 --> 00:48:26,395 I think we should beg the teacher and kick him out! 601 00:48:26,515 --> 00:48:28,163 Don't you think so In Mok? 602 00:48:29,406 --> 00:48:30,397 Mi Sun. 603 00:48:31,153 --> 00:48:34,233 Get two bags of ice and bring it up to those two upstairs. 604 00:48:35,753 --> 00:48:37,734 - Honey! - In Mok! 605 00:49:03,799 --> 00:49:05,474 I can't believe it. 606 00:49:07,996 --> 00:49:09,743 For the past 12 years... 607 00:49:14,028 --> 00:49:16,712 I thought of today every day. 608 00:49:19,781 --> 00:49:21,834 I thought of meeting you... 609 00:49:24,770 --> 00:49:26,985 again and again. 610 00:49:30,868 --> 00:49:32,525 When I met you, 611 00:49:35,970 --> 00:49:38,366 I was going to beat you to death. 612 00:49:41,086 --> 00:49:42,797 And ask, why did you do it? 613 00:49:45,385 --> 00:49:47,780 Why did you kidnap my mom? 614 00:49:52,218 --> 00:49:54,739 Where is my mom now? 615 00:50:00,967 --> 00:50:02,606 Where is my mom? 616 00:50:05,362 --> 00:50:06,839 Where is my mom? 617 00:50:09,484 --> 00:50:10,997 Is she alive and well? 618 00:50:14,221 --> 00:50:16,544 You don't have to answer anything else. 619 00:50:18,890 --> 00:50:21,249 Just tell me my mom is alive and well. 620 00:50:24,721 --> 00:50:26,828 She's alive and well, right? 621 00:50:28,089 --> 00:50:29,152 Right? 622 00:50:41,123 --> 00:50:42,636 Don't do this to me. 623 00:50:46,238 --> 00:50:47,048 Don't... 624 00:50:50,839 --> 00:50:52,316 forgive me. 625 00:50:55,277 --> 00:50:56,267 Don't. 626 00:50:56,826 --> 00:50:57,672 You... 627 00:51:01,640 --> 00:51:03,063 Don't forgive me. 628 00:51:03,183 --> 00:51:05,225 I said don't you bastard! 629 00:51:06,287 --> 00:51:07,082 Don't do this. 630 00:51:07,202 --> 00:51:09,820 Don't ask for forgiveness! Don't apologize! 631 00:51:09,940 --> 00:51:13,207 You don't have to do this so just tell me where my mom is. 632 00:51:13,327 --> 00:51:16,467 Tell me my mom is well you bastard! 633 00:51:18,538 --> 00:51:20,141 I... 634 00:51:22,843 --> 00:51:25,310 I couldn't hold her. 635 00:51:28,291 --> 00:51:29,497 I... 636 00:51:31,461 --> 00:51:35,946 I didn't know there was a cliff. 637 00:51:44,534 --> 00:51:45,953 If I... 638 00:51:47,303 --> 00:51:49,509 had just run a little faster. 639 00:51:51,154 --> 00:51:52,640 If I... 640 00:51:53,451 --> 00:51:58,179 had caught your mom a bit earlier. 641 00:52:06,757 --> 00:52:08,558 No! 642 00:52:09,332 --> 00:52:10,485 No! 643 00:52:13,097 --> 00:52:14,394 No! 644 00:52:15,420 --> 00:52:17,707 Even if you say you'll kill me, 645 00:52:19,202 --> 00:52:22,174 I have no right to hate you. 646 00:52:25,582 --> 00:52:26,573 Truly.. 647 00:52:29,238 --> 00:52:30,715 I'm sorry. 648 00:52:30,835 --> 00:52:33,478 Shut up, don't say that you bastard! 649 00:52:33,598 --> 00:52:35,045 My mom is alive! 650 00:52:35,165 --> 00:52:36,756 She's doing well! 651 00:52:36,876 --> 00:52:38,234 Say it! 652 00:52:38,354 --> 00:52:40,881 Say it you bastard! 653 00:53:07,679 --> 00:53:09,264 What's that noise? 654 00:53:10,658 --> 00:53:11,576 I'm not sure. 655 00:53:11,696 --> 00:53:14,981 I thought I heard crying. 656 00:53:29,892 --> 00:53:31,225 Look here, Tae Jo. 657 00:53:32,818 --> 00:53:34,349 Look here, Tae Jo! 658 00:53:34,878 --> 00:53:35,616 Yes, Sunbae. 659 00:53:35,736 --> 00:53:39,489 While you're throwing that out, throw this out too. 660 00:53:39,609 --> 00:53:40,443 Yes. 661 00:53:47,763 --> 00:53:50,789 Il Jung. Are you really leaving? 662 00:53:51,138 --> 00:53:57,460 We haven't seen each other in so long and we didn't even drink, how upsetting. 663 00:53:57,580 --> 00:53:59,027 That child.. 664 00:53:59,147 --> 00:54:00,643 Does he work here? 665 00:54:00,763 --> 00:54:02,499 Yeah, he's a newbie. 666 00:54:02,619 --> 00:54:03,921 He came in yesterday. 667 00:54:04,041 --> 00:54:07,884 He came from Japan and he seems pretty skilled. 668 00:54:10,982 --> 00:54:12,135 Really? 669 00:54:12,255 --> 00:54:13,391 But why? 670 00:54:13,511 --> 00:54:14,706 What's wrong? 671 00:54:15,228 --> 00:54:17,678 No, it's nothing. 672 00:54:54,810 --> 00:54:56,215 Tak Gu. 673 00:54:57,782 --> 00:54:59,961 What are you doing here? 674 00:55:01,427 --> 00:55:04,327 I heard you didn't eat anything all day. 675 00:55:07,641 --> 00:55:09,136 Follow me. 676 00:55:27,347 --> 00:55:28,986 What are you doing? 677 00:55:29,851 --> 00:55:31,778 I'm making bread. 678 00:56:06,942 --> 00:56:08,185 How should I... 679 00:56:09,996 --> 00:56:11,580 live from now on? 680 00:56:14,192 --> 00:56:15,903 Until now... 681 00:56:17,799 --> 00:56:19,654 I searched for my mom, 682 00:56:24,952 --> 00:56:27,456 I only lived thinking about that. 683 00:56:30,932 --> 00:56:33,256 Now he said I can't find my mom. 684 00:56:36,739 --> 00:56:38,721 How should I live from now on? 685 00:56:55,314 --> 00:56:57,007 You must wait. 686 00:56:59,687 --> 00:57:00,443 Huh? 687 00:57:04,514 --> 00:57:06,693 So that the bread bakes well. 688 00:57:08,327 --> 00:57:11,731 You must wait so that it bakes deliciously. 689 00:57:14,037 --> 00:57:15,027 I... 690 00:57:16,455 --> 00:57:17,734 hate bread. 691 00:57:20,208 --> 00:57:21,577 When I see bread... 692 00:57:24,887 --> 00:57:26,904 hateful memories come back 693 00:57:27,660 --> 00:57:29,516 I think of hateful people... 694 00:57:30,975 --> 00:57:32,614 so I hate bread... 695 00:57:33,277 --> 00:57:37,365 enough to break out into hives. 696 00:57:39,714 --> 00:57:41,785 When I swallow bread... 697 00:57:44,296 --> 00:57:46,133 I hate it enough to throw up. 698 00:57:46,709 --> 00:57:52,707 Then you have not lived life as a good person. 699 00:57:54,284 --> 00:57:58,318 Living life as a good person means getting rid of hate, 700 00:57:58,438 --> 00:58:00,912 anger, and dislike. 701 00:58:02,695 --> 00:58:06,369 When your mom told you to live life as a good person, 702 00:58:06,489 --> 00:58:08,657 that's what she must have meant. 703 00:58:08,777 --> 00:58:12,531 Don't hate and don't get angry, 704 00:58:12,651 --> 00:58:15,160 understand and forgive. 705 00:58:15,280 --> 00:58:18,600 Then can't you dominate the world? 706 00:58:20,216 --> 00:58:21,927 Grandpa. 707 00:58:23,864 --> 00:58:27,682 How do you know that? 708 00:58:30,553 --> 00:58:32,426 12 years ago, 709 00:58:33,417 --> 00:58:36,713 I saw the gaze of a young boy. 710 00:58:37,772 --> 00:58:42,275 It was honest and true and had no fear. 711 00:58:44,058 --> 00:58:47,156 But your gaze now is shaky... 712 00:58:48,406 --> 00:58:50,711 and full of hatred. 713 00:59:05,463 --> 00:59:06,525 Now... 714 00:59:08,442 --> 00:59:12,710 how about making amends with this bread? 715 00:59:14,105 --> 00:59:18,842 Haven't there been times when you've been happy because of bread? 716 00:59:18,962 --> 00:59:23,436 Think about those happy memories. 717 00:59:24,487 --> 00:59:25,549 And... 718 00:59:26,846 --> 00:59:29,836 make amends with the hatred 719 00:59:29,956 --> 00:59:33,403 and hurtful memories in your heart. 720 01:00:39,227 --> 01:00:41,712 You'll choke, drink as you eat. 721 01:00:47,083 --> 01:00:48,578 Do you know that? 722 01:00:49,262 --> 01:00:52,342 You're a son that's more precious than gold to me. 723 01:00:55,053 --> 01:00:56,350 I know. 724 01:00:57,251 --> 01:00:58,620 In this whole world, 725 01:01:01,202 --> 01:01:03,093 I only have you. 726 01:01:06,047 --> 01:01:07,145 I know. 727 01:01:09,725 --> 01:01:11,617 Drink as you eat. 728 01:01:12,805 --> 01:01:14,012 You'll choke. 729 01:01:46,357 --> 01:01:47,744 It was unexpected. 730 01:01:47,864 --> 01:01:51,491 I never dreamed you would be in that place. 731 01:01:52,103 --> 01:01:53,562 I didn't know either. 732 01:01:53,682 --> 01:01:56,769 That you and Father would suddenly show up there. 733 01:01:57,813 --> 01:02:03,042 How did you think to learn about bread from your father's teacher? 734 01:02:03,619 --> 01:02:07,329 Do I have to explain every detail of that to you? 735 01:02:10,748 --> 01:02:12,369 Today's ruckus.. 736 01:02:12,489 --> 01:02:14,008 That was your work, right? 737 01:02:14,128 --> 01:02:16,764 You sent the gangsters and created a scene. 738 01:02:16,884 --> 01:02:18,873 There was a flaw. 739 01:02:18,993 --> 01:02:22,457 Your plans have always been flawed from the beginning. 740 01:02:25,634 --> 01:02:27,975 After meeting that punk, Tak Gu again... 741 01:02:28,804 --> 01:02:30,119 I realized... 742 01:02:31,819 --> 01:02:34,629 that fate is more persistent than I thought. 743 01:02:35,547 --> 01:02:37,186 You're not a god, 744 01:02:37,842 --> 01:02:40,363 how can you change that persistent fate? 745 01:02:40,483 --> 01:02:44,308 Whether it's fate or ill-fate, I'll take care of it. 746 01:02:44,428 --> 01:02:46,181 Don't take care of it. 747 01:02:47,460 --> 01:02:49,477 Don't mess with Tak Gu anymore. 748 01:02:50,251 --> 01:02:53,727 If he's gotten rid of, I'll be the one to do it. 749 01:02:53,847 --> 01:02:56,535 If he's knocked over, I'll be the one to knock him over. 750 01:02:57,652 --> 01:03:00,804 I'll take care of the ill-fated relationship with him, 751 01:03:01,441 --> 01:03:03,566 so don't get in the way. 752 01:03:04,539 --> 01:03:06,934 If you get in the way one more time, 753 01:03:08,400 --> 01:03:10,939 I'll think of it as blocking my own path. 754 01:03:11,948 --> 01:03:14,109 - Ma Jun. - I'm not using that name for now. 755 01:03:14,650 --> 01:03:16,199 Don't use that name. 756 01:03:17,809 --> 01:03:21,825 Make sure to attend the company's anniversary party. 757 01:03:22,326 --> 01:03:24,434 Your mother will be expecting you. 758 01:03:26,541 --> 01:03:29,621 If you don't tell mother about any of this, 759 01:03:31,211 --> 01:03:32,688 I'll think about it. 760 01:03:45,472 --> 01:03:46,841 I'm sorry. 761 01:03:58,284 --> 01:03:59,437 Fate.. 762 01:04:02,309 --> 01:04:04,830 I realized it's more persistent that I thought. 763 01:04:17,679 --> 01:04:18,723 Excuse me. 764 01:04:33,855 --> 01:04:34,882 Hey! 765 01:04:35,206 --> 01:04:36,557 Yu Kyung! 766 01:04:42,491 --> 01:04:43,680 You're not a god. 767 01:04:45,229 --> 01:04:47,967 How can you change that persistent fate? 768 01:04:49,426 --> 01:04:50,813 Right? 769 01:04:51,906 --> 01:04:54,914 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 770 01:04:55,034 --> 01:04:58,030 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 771 01:04:58,150 --> 01:05:01,147 Main Translator: serendipity 772 01:05:01,267 --> 01:05:04,263 Timer: hitomi83 773 01:05:04,383 --> 01:05:07,380 Editor/QC: koreanpears 774 01:05:07,500 --> 01:05:10,496 Coordinators: mily2, ay_link 775 01:05:13,793 --> 01:05:15,036 That kid is back. 776 01:05:15,156 --> 01:05:18,674 Even if you have to risk your life, stop that kid. 777 01:05:19,366 --> 01:05:21,041 Hello Madam! 778 01:05:21,161 --> 01:05:23,563 Bring my poor mom back to life! 779 01:05:23,977 --> 01:05:26,625 How dare you cause a scene in this home!? 780 01:05:26,745 --> 01:05:28,581 You didn't know? Really? 781 01:05:28,701 --> 01:05:31,571 You said you would take care of it? 782 01:05:31,691 --> 01:05:33,138 How far are you going to go? 783 01:05:33,258 --> 01:05:35,605 That depends on what you do. 784 01:05:35,725 --> 01:05:37,641 Do you know that? 785 01:05:37,761 --> 01:05:40,757 You're a very special son to me. 786 01:05:41,117 --> 01:05:44,125 Watch dramas legally at dramafever.com crunchyroll.com